Short reading passages with parallel English translations.
Tanaka: Whose book is this?
Suzuki: Ah! It’s my book!
Vocab:
誰 (だれ, dare) – who
本 (ほん, hon) – book
—————————–
鈴木:田中さん、
Suzuki: Tanaka-san, have you eaten your lunch?
田中:いいえ、まだです。
Tanaka: No, not yet.
鈴木:
Suzuki: Shall we eat together?
田中:いよ。
Tanaka: Sure. The canteen in basement 1?
鈴木:はい。
Suzuki: Yes. Let’s go.
Vocab:
昼ご飯 (ひるごはん, hirugohan) – lunch
昼 mean midday, while ご飯 means rice. Put them together and you get midday rice/meal, aka lunch.
食堂 (しょくどう, shokudou) – dining hall; cafeteria; canteen
—————————–
鈴木:どちほがいい?
Suzuki: Which is better? Yellow? Or red?
田中:私赤いのほが好き。
Tanaka: I like the red more.
鈴木:じゃ赤しましょ。
Suzuki: Then I’ll go with red.
Related post for this conversation: Vocabs – Colors