Two short conversations, with parallel English text. 田中たなか:ポールさん、おはよう! Tanaka: Paul-san, morning! ポール:田中さん、おはようございます。 Paul: Tanaka-san, good morning. 田中:もうすぐ夏なつ休やすみですね。 Tanaka: The summer break is coming really soon yeah? ポール:そうですね。 Paul: Indeed. 田中:ポールさんの夏休みなにしますか? Tanaka: Paul-san, what will you do during the summer break? ポール:私わたしは家族かぞくと一緒いっしょに旅行りょこう行いきます。 Paul: I will go on a vacation with my family. 田中:いいなぁ!どこへ?海外かいがい? Tanaka: That’s nice! Where to? Overseas? ポール:はい、オーストラリアで。 Paul:… Read more »
So I’ll like to do a brief review on two episodes of Ninosan. Why two episodes in one post? Because of the format of the show. It’s one theme every two weeks, with the second week being a direct continuation of the first. Read an introduction of the show here. Anyway, the show this time is about behind the scenes… Read more »
Ninosan is, a variety show hosted by Ninomiya Kazunari (aka Nino). The show is produced by NTV and started on the 24th of April 2013. It’s a short, 30 minutes program that airs every Sunday, from 12:45 pm to 1:15 pm, JST (for the Kanto region that is. The schedule varies in the other regions.) The program started as a… Read more »
Is that writing pads and exercise books with SQUARES instead of lines is easy to get. And cheap too. A pack of 5 exercise books cost SGD $2.60. Got a bunch of exercise books (the squares in writing pads are small!) with large and extra large squared some time back… and I’ve finally gotten round to cleaning my table today!… Read more »
A continuation of the previous week’s show, this week Aiba and Co. continues their quest to gather ingredients for the ekiben. This week’s show starts with the gang heading up the mountains to pick wild vegetables. 山菜 (さんさい, sansai) – edible wild plants 山 means mountain, while 菜 means vegetables. Mountain vegetables. How apt! 菜 (ぜんまい, zenmai) – Japanese royal… Read more »
In this episode of Aiba manabu, Aiba and Co. goes to a Inazusa station, a small unmanned station (yes, many small train stations in Japan are unmanned!) in a local train line, to make a one day special ekiben (see below) for the locals. Apart from bringing some cheer to the local residents, they also learn about the local produce… Read more »
It’s catch up time indeed…! I’ve not been watching my Japanese variety shows regularly again, and now I have a whooping two whole months of backlogs of shows to watch. To make it worst (?), I’m going on holiday again next month (to meet J and Octavia! Hurrah!) so that means even more backlog after August. I’m trying to catch… Read more »
Hi! I’m J and this will be my very first post. Unlike our big boss, I am a beginner in learning Nihongo. My knowledge of the language is almost next to nil even after being a fan of Japanese animes for YEARS. Yes I am able to pick up a few words from just watching, but let’s face it, it’s… Read more »
Some pickup vocab from watching TSD! 口実 (こうじつ, koujitsu) – excuse, pretext 営業 (えいぎょう, eigyou) – business; trade; sales; operations 底力 (そこぢから, sokochikara) – latent energy; reserve strength; potentiality 喫茶店 (きっさてん, kissaten) – coffee shop; tearoom; coffee lounge; coffeehouse; cafe Definitions from jisho.org
Was just scrolling through my facebook feed and saw this photo shared from 9gag. Indeed… watching anime is a huge motivation of many people to learn Japanese. The Japanese has been very successful in exporting their popular culture overseas. Sure, JPOP may have lost to KPOP, but just think of all the Japanese games and anime. Detective conan, Doraemon, Pokemon…… Read more »