Japanese words review:
豪華 (ごうか, gouka)
1. Wonderful; gorgeous; splendor; splendour; pomp; extravagance.
If you have watched VSA, you should have heard this word. Or AnShi. It’s used so often, especially when talking about the guest.
監督 (かんとく, kantoku)
1. Supervision; control; superintendence; direction.
2. Director; superintendent; supervisor; coach; foreman; manager; overseer; controller; boss.
You heard this quite often as well… when those sport teams come together with their manager/coach. Or even when they come without said person.
対戦 (たいせん, taisen)
1. Waging war; competition.
You’ve probably figured out the meaning of this word by now? Itou-san (VSA commentator) uses this word like ALL the time in VSA. When a new game is starting etc…
Oh and Sho too! He always says “本日の対戦ゲストは此方の方々です、どうぞ！Honjitsu no taisen gesuto wa kochira no katagata desu, douzo!” at the opening.
Word by word break down of that sentence.
本日 (honjitsu) – today
の (no) indicates procession. Like your ‘s.
対戦 – see above
ゲスト – guest
此方 (kochira, こちら) – this
方々 (katagata) – they (referring to people)
どうぞ (douzo) – please
熱望 (ねつぼう, netsu bou)
1. Longing for; burning desire.
実現 (じつげん, jitsugen)
1. Implementation (e.g. of a system); materialization; materialisation; realization; realisation.
If you watched Arashi’s 3rd Jan new year SP, 2015-nen Sakidori Hakurankai Arashi Yohou, you would have heard this word a lot.
情報 (じょうほう, jyouhou)
1. Information; news; intelligence; advices.
2. Information; data contained in characters, signals, code, etc..
Same as above. Also used during segments like Nino’s info segments on the guest in AnShi.
登場 (とうじょう, toujyou)
1. Entry (on stage); appearance (on screen).
2. Entrance; introduction (into a market).
Often used when inviting guests out etc.
Definitions taken from jisho.org